Перейти к содержимому
_ZweiSinger_

Транслитерация названий кораблей.

В этой теме 6 комментариев

Рекомендуемые комментарии

116
[KOR]
Участник, Коллекционер
75 публикаций
9 356 боёв

Здравствуйте дорогие разработчики. Уж коль скоро планируется выход французской ветки кораблей, могу ли я, смиренно просить вас, сделать в настройках убираемую галочку "Транслитерация имен кораблей". Ибо французский язык, чреват переломом моего языка в трех местах, и вывихом мозга, на почве как все это правильно читается. Да и корабли Германии и США обретут свои нормальные имена. Я имею в виду; Фридрих Дер Гроссе, Гроссе Курфюрст (Гроб), Де Мойн (Дес Мойнес), Боуг (Богуэ), Нью Орлеан, и так далее. На европейском сегменте ведь все корабли именуются на английском, почему нам так нельзя? 

  • Плюс 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
9 560
Участник
29 736 публикаций
8 481 бой

почему нам так нельзя? 

 

 

У нас особенная стать, в Россию нужно просто верить. :rolleyes:

Ну или ещё какую придумают отмазку.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 070
Бета-тестер, Бета-тестер, Бета-тестер, Коллекционер, Бета-тестер кланов
2 406 публикаций
9 102 боя

для французских кораблей есть одна "транслитерация" - фрогги :trollface:

 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
6 745
[-ZOO-]
Старший бета-тестер, Коллекционер
11 602 публикации
27 468 боёв

Что там сложного?

Ляшушатник1 Лягушатник2 Лягушатник3

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
4 636
[COD]
Коллекционер
8 302 публикации
12 568 боёв

для французских кораблей есть одна "транслитерация" - фрогги :trollface:

 

Меня вчера на французе круассаном обозвали ))

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Гость
Эта тема закрыта для публикации новых ответов.

×