История мореплавания знает немало случаев, когда судно называли необычным, странным, а порой даже откровенно смешным именем.
Вот примеры необычных названий судов.
“Falcon in the Fetterllock” – что в переводе на русский означает «Сокол в упряжке»
“Three Ostrich Feathers” – «Страусиные перья»
“Bull, Bear, and Horse” – «Бык, медведь и лошадь»
“Mousenest” – «Мышиное гнездо»
“Blade of Wheat” – «Пшеничный стебелёк»
“Who’s Afraid” – «Кому страшно?»
“Sturdy Beggar” – «Попрошайка»
“Mouse of the Mountain” – «Горная мышь»
“Free Love” – «Свободная любовь»
“Catch me who can” – «Поймай, кто сможет»
“The Twenty-Sixth Day of October” – «Двадцать шестое октября»
“Go-Ask-Her” – «У неё спроси»
“Essence of Peppermint” – «Мятная эссенция»
Некоторые из кораблей кораблей "Либерти", выпущенных во время второй мировой Войны, носили имена героев американского фольклора.
“Big Foot Wallece” – Уоллес-Большая нога
“Johny Appleseed” - Джонни-Яблочное зерно
“Stage door canteen” – служебный вход в буфет.
Необычные названия клиперов 19 века
“Game-***”, что в переводе на русский означает «Бойцовый петух».
“Stag-Hound” - «Охотник на оленей»
“Westward Ho!” – «Курс на запад!»
“Romance of the Seas” – «Романтика морей»
“Witch of the Wave” – «Зачаровывающая волны»
“Chariot of Fame” – «Колесница славы»
“Red Jacket” – «Красный Мундир»
“Witchcraft” – «Магия»
“Belle of the West” – «Красавица Востока»
“Champion of the Seas” – «Чемпион морей»
“Herald of the Morning” – «Утренний вестник»
Прозвища известных кораблей
Название корабля “Henri Grace a Dieu”. Прозвище - “Великий Гарри”. Такое прозвище военный корабль 1514 года получил за то, что был одним из самых больших и мощных кораблей на то время.
Название корабля “Sovereign of the Seas”. Прозвище – “Золотой дьявол”. Корабль называли так, поскольку он выглядел устрашающе и был богато украшен золотом.
Название корабля “Constitution”. Прозвище корабля - “Железнобокий” – судно могло выдержать жестокий огонь канонады
Название корабля “Anglia”. Прозвище - Трёхпалый Джек. Прозвище судно получило за свои три дымовые трубы.
Название корабля “Tashmoo”. Прозвище “Стеклоруб”. Судно было оснащено большим количеством стеклянных окон.
Название корабля “Catalonia”. Прозвище корабля – “Скотовозка”. Судно перевозило толпы иммигрантов, ехавших, в основном, третьим классом.
Название корабля “Дорожный каток” – прозвище корабля “Malola”. Пассажирское судно было настолько громоздким, что ему сложно было продвигаться по волнам.
Прозвища, которые давались кораблям по созвучности названиям
“Acushnet”- “Crushnut” (орехокол)
“Barataria” – “Bacteria” (бактерия)
“Boutwell” – “Bad smell” (вонючка)
“Campbell” – “Soup Can” (суповая миска)
“Cape Henlopen” – “Cape Hazardous” (опасный мыс)
“Chincoteague” – “Chickenfeed” (курам насмех)
“Coos bay” – “Booze bay” (бухта бормотухи)
“Cowslip” – “cow’s lip” (коровья губа)
“Cuttyhunk” – “Hunk of Junk” (рухлядь)
“Dallas” – “Dullest” (глупейший)
“Eagle” – “Dirty Bird” (чёрт побери)
“Evergreen” – “Never clean” (замарашка)
“Firebush” – “Firewood” (дрова)
“Hollyhock” – “Hockey-Puck” (хоккейная шайба)
“Iris”- “I-Rust” (ржавый)
“Jefferson Island” – “Jefferson Starship” ("Джефферсон эрплейн"- Рок-группа)
“Knight Island” – “Nightmare Island” (остров кошмаров)
“Legare” – “Leg Hair” (волосатая нога)
“Mallow” – “Marsh Mallow” (алтей лекарственный)
“Mellon” – “Smelling” (вонючий)
“Modoc” – “Mud Duck” (грязная утка)
“Morgenthau” – “Morgenscow” – (шаланда)
“Morro bay” – “Moron Bay” (бухта идиотов)
“Naushon” – “Nauseous” (тошнотик)
“Onondaga” – “Rolling O” (катящееся «О»)
“Planetree” – “Lame Tree” (лимонное дерево)
“Point Martin” – “Point Martini” (мартини)
“Pontchartrain” – “Raunchy Paunchy”(пузатый неряха)
“Red Oak” – “Red Joke” (красная шутка)
“Red Wood” – “Deadwood” (древесина)
“Rockaway” – “Rustaway” (заржавевший)
“Sagebrush” – “Scrub Brush” (жёсткая щётка)
“Sebago” – “Seabag” (вещмешок)
“Steadfast” – “Dead Last” (мертвец)
“Tahoma” – “Always Homa” (всегда дома)
“Vigorous” – “Vig the Pig” (выиграй свинью)
“White Heath” – “White Heat” (белая шляпа)
“Winnebago” – “Wind Bag” (мешок для ветра)