При копи-пасте не мешает проверять то, что получилось. В бою у мыса Эсперанс на борту "Аоба" был смертельно ранен командир 6-ой дивизии крейсеров вице-адмирал ГОТО Аритомо. А не Того. Кроме того, использование дважды транскрибированного (японский-английский и английский-русский) названия приводит к таким уродствам как "Чокай". Фонетика английского очень плохо приспособлена к передаче звуков японского языка.