Перейти к содержимому

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'название кораблей'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Важные темы
    • Новости
    • Обратная связь
    • Новости разработки
  • Игровой раздел
    • Новичкам
    • Корабли в игре
    • Руководства
  • Сообщество
    • Обсуждение Мира Кораблей
    • Общение на свободные темы
    • Конкурсы
    • Стримы
    • Турниры
    • Творчество
    • Встречи и мероприятия
    • Фанатский
    • История
    • Флот в искусстве
  • Корабельная Wiki
    • Wiki Ошибки и неточности
    • Wiki Баги
    • Wiki Предложения и запросы
    • Wiki Флудилка
    • Wiki Архив
  • Технические и финансовые вопросы
  • Моды и софт
    • Модификации клиента
    • Программы
  • Состязания
  • Клановый раздел
    • Вербовочный пункт
    • Клановые бои
  • Обжалование действий модераторов
  • Группа Внешнего Теста
    • Академия Внешнего Теста
    • Супертест
    • Клантест
    • Комтест
  • Общий архив
    • Технические вопросы
    • Финансовые вопросы
    • Главный Калибр
    • Спорт
    • Журнал NAVYgaming
    • Архивы разделов
  • Волонтёрский раздел
  • Информация Леста Игры
    • Правила
    • Вакансии Леста Игры

Календари

  • Боевые задачи
  • Премиум магазин
  • Игровые события
  • Конкурсы
  • Общий тест
  • Скидки

Искать результаты в...

Искать результаты, которые содержат...


Дата создания

  • С

    По


Последнее обновление

  • С

    По


Фильтр по количеству...

Зарегистрирован

  • С

    По


Группа


Город


Увлечения

Найдено 1 результат

  1. У нас, в локализованном клиенте, названия кораблей написаны на родном для каждой ветки языке (поправьте если ошибаюсь насчет немцев и поляков). Все кроме азиатских. Вроде бы логично: зачем нам названия на иероглифах которые никто не может прочитать? Да и оригинальные названия видим - никто не будет приставать что "не так перевел" или "не так транслитерировал". Но меня никогда не переставали мучать вопросы в духе: почему названия, например, японских кораблей у нас написано латинскими буквами? Ведь есть правила транслитерации с японского на русский также как это делается с японского на английский. Клиент, ведь, русскоязычный! Да и немецкий или английский язык мало кто знает и, уж тем более, польский - как новички должны читать эти названия? И, тут, я вчера наткнулся на забугорный стрим кораблей: и вижу там ташкент, ВНЕЗАПНО, написанный латиницей! Думаю: ладно, английский - международный язык, а русский никто не знает. Но сомнения меня не оставили и я нашел азиатский стрим: и, да - названия кораблей там написаны иероглифами. Итого: в англоязычном клиенте все названия написаны по-английски, в азиатском клиенте (не в курсе китайский это или японский) все на их языке. И вот вопрос: почему только в русскоязычном клиенте названия кораблей написаны латиницей?
×