Перейти к содержимому

DualComplForces

Мододел
  • Публикации

    38
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Бои

    4274
  • Клан

    [MIKA]

Все публикации пользователя DualComplForces

  1. Забавный момент: когда я впервые увидел в статье вашу новую цветовую гамму, я подумал, что вы, как и «Мир Танков», разработали режим для дальтоников.
  2. Новый текст для 25.8 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向25.8版本的汉化包已在不久前发布。
  3. Описание: Эта модификация переводит внутриигровой текст Мир Корабли на китайский язык. Установка: Нажмите на красную кнопку "СКАЧАТЬ" выше и загрузите zip-файл. Убедиться что игра закрыта. Распаковать содержимое архива в папку ".../bin/[номер_сборки]/res_mods/" Удаление мода: Если по каким-либо причинам вы решите удалить данный мод, то выполняем действия по пунктам. Убедиться в том что игровой клиент закрыт, либо закрыть его. Удалить файл ".../bin/[номер_сборки]/res_mods/texts/ru/LC_MESSAGES". Удалить файл ".../bin/[номер_сборки]/res_mods/locale_config.xml". Эта модификация основана на файле локализации Мир Корабли. Фон обложки, иконы - от Мир Корабли.
  4. С начала этого обновления я больше не хочу играть в любые PvP-режимы, где могут появиться подлодки. Я и большинство моих друзей считаем, что подводные лодки сейчас крайне несбалансированы, особенно после того, как увидели новые рекорды по урону — например, Б-4 нанес в одном бою урон почти в 600 000 единиц. Тогда мы думали, что характеристики Б-4 и Thrasher слишком сильные и, возможно, их немного ослабят в версии 25.8. Но оказалось, что вместо этого разработчики решили искусственно подтянуть остальные, ещё не такие сильные подлодки до их уровня — на мой взгляд, это совершенно ненужно, только потому что некоторым игрокам на подлодках, которые даже не знают, как нажимать клавишу «нырнуть», кажется, что у них плохой игровой опыт. Вы даже не можете себе представить, насколько отчаянно чувствуют себя игроки на надводных кораблях (конечно, при условии, что они осознают, какое страдание их ждет), когда в команде противника появляется игрок, который действительно умеет управлять подводной лодкой. Я считаю, что по своей сути довольно радикальные изменения в механиках и характеристиках могут пойти игре на пользу, но разработчики должны более чутко отслеживать и всесторонне оценивать их реальное влияние на игровой баланс — и своевременно вносить более корректные правки.
  5. Новый текст для 25.7 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向25.7版本的汉化包已在不久前发布。
  6. Новый текст для 25.6 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向25.6版本的汉化包已在不久前发布。
  7. Новый текст для 25.5 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向25.5版本的汉化包已在不久前发布。
  8. Здравствуйте! Планируется ли работа с локализациями с помощью mo-файла?
  9. DualComplForces

    Бонусы новым командирам до 20 000 ₽*

    Позвольте мне притвориться, что вы на самом деле просто пытаетесь любезно напомнить мне, что я использую неправильные слова)))
  10. DualComplForces

    Бонусы новым командирам до 20 000 ₽*

    Это значит, что после выполнения 7 миссий вы получите линкор IX уровня? Я правильно вас понял?
  11. DualComplForces

    Баги известные и не очень

    Я считаю, что в предстоящей версии 13.11 отсутствуют некоторые ключи перевода. Например: IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_CALLFIGHTER_NO_OWNER, IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_CALLFIGHTER и другие. Когда я играю на PT-сервере, наведя прицел на группу Interceptors и нажав клавишу B, на экране появляется текст без перевода. Предзагруженная версия 8796430, похоже, всё ещё не исправила эту проблему.
  12. Мод, представленный в Модпаке MOСT, кажется, устарел. Можете ли вы обновить его? Большое спасибо! Похоже, он был обновлен, извините за беспокойство))
  13. Новый текст для 0.13.10 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向0.13.10版本的汉化包已在不久前发布。
  14. Новый текст для 0.13.9 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向0.13.9版本的汉化包已在不久前发布。
  15. Новый текст для 0.13.8 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向0.13.8版本的汉化包已在不久前发布。
  16. Новый текст для 0.13.7 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向0.13.7版本的汉化包已在不久前发布。
  17. Новый текст для 0.13.6 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向0.13.6版本的汉化包已在不久前发布。
  18. Новый текст для 0.13.5 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向0.13.5版本的汉化包已在不久前发布。
  19. Новый текст для 0.13.4 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向0.13.4版本的汉化包已在不久前发布。
  20. Новый текст для 0.13.4 уже переведен и скоро будет выпущен. 面向0.13.4版本的汉化工作已完成,将在更新维护开始后发布。
  21. Работы по устранению проблемы продолжаются и продвигаются успешно. 正在持续纠正历史遗留问题,目前进展顺利。
  22. Новый текст для 0.13.3 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向0.13.3版本的汉化包已在不久前发布。
  23. Новый текст для 0.13.3 уже переведен и скоро будет выпущен. 面向0.13.3版本的汉化工作已完成,将在更新维护开始后发布。
  24. Большинство оставшихся проблем было устранено. 大部分历史遗留问题已被修复。
  25. Документ по локализации был обновлен, а терминология некоторых текстов была стандартизирована.
×