Перейти к содержимому

DualComplForces

Мододел
  • Публикации

    51
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Бои

    5117
  • Клан

    [MIKA]

Оценка

83 Хорошая

1 подписчик

О DualComplForces

  • Звание
    Старшина 2 статьи
  • Знак

Дополнительно

  • Город
    Сидней, Новый Южный Уэльс

Посетители профиля

1 238 просмотров профиля
  1. DualComplForces

    Этому кораблю срочно нужен АП !

    Севастополь, Jinan, Irian, Siliwangi, Yueyang
  2. Новый текст для 26.6 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向26.6版本的汉化包已在不久前发布。
  3. Новый текст для 26.5 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向26.5版本的汉化包已在不久前发布。
  4. Новый текст для 26.4 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向26.4版本的汉化包已在不久前发布。
  5. Новый текст для 26.3 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向26.3版本的汉化包已在不久前发布。
  6. Новый текст для 26.2 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向26.2版本的汉化包已在不久前发布。
  7. Стиль этих иконок выглядит более дружелюбным и лучше соответствует классическому стилю. Отличная работа!
  8. Новый текст для 26.1 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向26.1版本的汉化包已在不久前发布。
  9. Новый текст для 25.12 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向25.12版本的汉化包已在不久前发布。
  10. Новый текст для 25.11 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向25.11版本的汉化包已在不久前发布。
  11. Новый текст для 25.10 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向25.10版本的汉化包已在不久前发布。
  12. DualComplForces

    Обновление 25.10. Ваффентрагер: Изоляция

    Этот иероглиф «福» в целом написан правильно. На китайский Новый год большинство китайцев наклеивают «福» вверх ногами, так как в китайском языке слова «倒» (вверх ногами) и «到» (прибыть) звучат одинаково, и перевёрнутый знак символизирует пожелание «счастье вскоре прибудет». Конечно, некоторые предпочитают клеить его прямо, поэтому оба варианта на картинках можно считать верными. Однако на левой картинке иероглиф «福» изображён с полностью закрашенным элементом «口», а так быть не должно.
  13. Новый текст для 25.9 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向25.9版本的汉化包已在不久前发布。
  14. Забавный момент: когда я впервые увидел в статье вашу новую цветовую гамму, я подумал, что вы, как и «Мир Танков», разработали режим для дальтоников.
  15. Новый текст для 25.8 был переведен и выпущен некоторое время назад. 面向25.8版本的汉化包已在不久前发布。
×