Log in
Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 50 боёв.
anonym_dwvHjyPcOvCP

Ошибки и Неточности в локализации... украинский язык

В этой теме 2 комментария

Рекомендуемые комментарии

Участник
502 публикации

           Приветствую вас командиры!

 

Как-то случайно я наткнулся на не равный перевод перка "Неравный бой" для украинской локализации :

image.thumb.png.a2c715a0f6965e61cacec83a59c794b9.png

 

Русская локализация

"

Улучшаются параметры корабля, если в пределах дальности

стрельбы ГК количество видимых кораблей противника больше

или равно числу союзников. Бонус также будет активен, если в

пределах дальности стрельбы ГК нет ни противников, ни союзников

 

-10% к рассеиванию снарядов ГК;

+10% к скорости корабля

"

 

Украинская локализация

 

" Поліпшуються параметри корабля, якщо в межах дальності стрільби

ГК союзників не більше, ніж видимих кораблів супротивника.

Ваш корабель не враховують як союзний

 

Максимальне розсіювання снарядів ГК   -10%

Швидкість корабля                                          +8%

"

image.png.8bcd0998bad0cca77b214f51021275e6.png

 

В чём проблема с переводом:

         1. В русской версии упор идёт на подсчёт кораблей противника, а в украинской на подсчёт кораблей союзника.

         2. Выражение "не більше" (укр.) идентично выражению "менше або рівне". Так более понятнее для игрока.

         3. В украинской версии пропущены слова "кількість кораблів" (количество кораблей)  после слов "в межах дальності стрільби ГК"

             Без них выражение :

             "в межах дальності стрільби ГК союзників"  можно интерпретировать как "в пределах дальности ГК союзников"

              со ссмыслом определения границ дальности "ГК союзников", а не их кол-ва.

 

 

Моя версия перевода: 

"

Поліпшуються параметри корабля, якщо в межах дальності стрільби

ГК кількість видимих кораблыв супротивника менше або рівне кількості союзних кораблів.

Бонус також активується, якщо в межах дальності стрільби ГК немає жодного видимого корабля.

 

Максимальне розсіювання снарядів ГК   -10%

Швидкість корабля                                          +8%

"

 

 

И тогда возник вопрос : а сколько может быть таких неточностей или даже ошибок в перевод, или даже отсутствие перевода в украинской локализации.

Поэтому я решил проверить все доступные моему аккаунту меню, подменю, названия кнопок, описания кораблей.. В общем всё, что доступно в интерфейсе.

Поскольку информации для проверки очень много, то я разделил интерфейс порта на 9 частей и для каждой части буду выкладывать проблемные моменты 

поэтапно, начав с Верхняя область интерфейса.

 

И сделал также google docs на просмотр того, что было проверено :

https://docs.google.com/document/d/1fDTpbLcC8P1qxprYUDMiuOlBUb5AxrIG7Vg7FQaezlo/edit?usp=sharing

 

Части интерфейса :

1. Верхняя область интерфейса 

  Показать содержимое

 

 

2. Нижняя область интерфейса

3. Порт

4. Оснащение

5. Внешний вид

6. Исследование

7. Профиль

8. Клан

9. Активности

10. Командир/Перки

 

  Показать содержимое

 

 

Просьба к глобальным модераторам @Jadd , @MIrall , @Riba_Baskervilei закрыть доступ на добавление новых постов в эту тему, так как я буду редактировать только "стартовый пост". 

 

Изменено пользователем anonym_dwvHjyPcOvCP
  • Плюс 7
  • Ха-Ха 1
  • Скучно 3
  • Плохо 9

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
17 868
[SUB_X]
Участник, Коллекционер
7 484 публикации
12 302 боя

Закрыто от постов пользователей и флуда по просьбе автора.

 

В случае необходимости администрация отпишется в теме дополнительно.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Гость
Эта тема закрыта для публикации новых ответов.

×