Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 50 боёв.
anonym_YNcre68GHd6B

Волчица и пряности / Spice and Wolf: книга, манга, аниме

Ваше отношение к произведения по миру "Волчицы"  

205 пользователей проголосовало

У вас нет прав на голосование в этом опросе, или на просмотр результатов опроса. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

В этой теме 285 комментариев

Рекомендуемые комментарии

Участник
3 201 публикация

Изображение

Изображение


狼と香辛料 / Ookami to Koushinryou / Spice and Wolf / Волчица и пряности


Жизнь странствующего торговца одинока - факт, о котором прекрасно осведомлён Лоуренс Крафт. Путешествуя из города в город со своим конём, повозкой и товарами, которые встретились по дороге, торговец прекрасно вписался в этот круговорот - пока однажды ночью Лоуренс не обнаружил в своей повозке спящую богиню-волчицу.
Уставшая заботиться об окрестных урожаях и принявшая форму привлекательной девушки с волчьими ушками и хвостом, Холо предлагает торговцу сделку - взять её с собой в путь в обмен на использование прозорливости  "Холо Мудрой" для увеличения своей прибыли.
Какой делец сможет отказаться от подобного предложения?! Но довольно скоро Лоуренс поймёт, что древняя богиня в качестве спутницы - та ещё радость. Получится ли приручить столь своенравную волчицу? © аннотация на обложке первого тома ранобэ

The life of a traveling merchant is a lonely one, a fact with which Kraft Lawrence is well acquainted. Wandering from town to town with just his horse, cart, and whatever wares have come his way, the peddler has pretty well settled into his routine - that is until the night Lawrence finds a wolf goddess asleep in his cart. Taking the form of a fetching girl with wolf ears and a tail, Holo has wearied of tending to harvests in the countryside and strikes up a bargain with the merchant to lend him the cunning of "Holo the Wisewolf" to increase his profits in exchange for taking her along of his travels.
What kind of businessman could turn down such an offer? Lawrence soon learns, though, that having an ancien goddess as a traveling companion can be a bit of a mixed blessind. Will this wolf girl turn out to be too wild to tame?



Сюжет
Он – двадцатипятилетний странствующий торговец, любит деньги и мечтает открыть торговую лавку в городе покрупнее.
Она – шестисотлетняя волчица, богиня урожая, любит вкусно поесть, выпить и закусить сладеньким. Хочет вернуться на родину в заснеженные леса Ёйца.
Нет такой лжи, которую бы не распознали её чуткие ушки, и нет такой сделки, на которую он бы не пошел ради трёхсот процентов прибыли! Или всё-таки есть?

.Изображение.

Любимый фанарт

История появления

А началось всё в 2005 году с двенадцатого литературного конкурса Dengeki Novel Prize издательства ASCII Media Works, на котором работа молодого автора Исуна Хасекура выиграла Серебрянный  Приз заняв третье место. Через год доработанная история, снабжённая иллюстрациями Ju Ayakura вышла в печать. Как пишет сам автор «Я также должен поблагодарить уважаемого Дзю Аякура за великолепные иллюстрации. Он в точности ухватил образы моих персонажей. Надеюсь, моя благодарность столь же велика, сколь и моё удивление при их виде». Серия была завершена 10 июля 2011 года выходом 17 заключительного тома «Final».
Авторское послесловии к первому тому(взято с английского перевода Yen Press)

Spoiler
Since I began entering writing contests with prize money involved, I’ve never been able to stop thinking about winning the grand prize.
Then, I think about using the prize money to buy stocks, increasing my investment, and pretty soon I’m daydreaming about ruling the world with my vast wealth.
Lately I’ve made enough money that I can order an extra-large bowl of soba from the soba stand without worrying about it.
My name is Isuna Hasekura.
Recently winning the silver medal of the 12th Dengeki Shosetsu Prize is an honor roughly equivalent to winning the moon in the sky. I couldn’t believe it. I had three different dreams in which I got a phone call that they’d mixed me up with somebody else.
When I started editing the manu​sc​ri​pt, I had two dreams that I’d missed the deadline.
I have no idea how many times I dreamed that I was wealthy enough to rule the world.
In fact, as I write this afterword, I’m wondering even now whether this is a dread or reality.
To the pre-readers, editors, and prize selection committee members that opened the door to this world of dreams, I give my most humble thanks. Also to the people at the prize-acceptance party who raised their voices in support; and most especially to Mitsutaka Yuki-sensei, who gave me a silver wolf accessory in connection with the Spice and Wolf title, I want to say thank you so much. The  little silver wolf is even now enshrined by my computer.
I must also thank Ju Asakura-sensei for the gorgeous illustrations. They captured my characters perfectly. I hope my thanks are as great as my surprise at seeing them.
To all the people, thing, and events responsible for putting me in the position I’m in today: Thanks you so much.
It is my intention to put forth every effort to ensure that I never wake from this fleeting dream.


- Isuna Hasekura


В ноябре 2007 года Волчица обрела не только лицо, но и остальной её мир начала обрастать графическими деталями – свет увидел манга в исполнении художника Кейто Коуме. Дизайн персонажей Дзю Аякура был сохранён. Выпуск манги продолжается.

Голоса Холо(Ами Кошимидзу) и Лоуренс(Дзюн Фукуяма) получили первоначально в десятисерийной интернет-радиопостановке «Okamikku Radio»("Волчицыно радио") 7 декабря 2007 года. Основной задачей постановки была реклама грядущего аниме.

На экраны первый сезон Волчицы вышел 9 января 2008 года. За ним последовал второй, транслировавшийся с 9 июля по 24 сентября 2009 года. Третий сезон всё ещё не анонсирован.

Так же вселенную Волчицы пополнили две игры для приставки Nintendo DS – «Волчица и пряности: Холо и один год моей жизни»(англ. Spice and Wolf: Holo's and My One Year, 26 июня 2008) и «Волчица и пряности: Ветер охватывающий море»(англ. Spice and Wolf: The Wind that Spans the Sea, 17 сентября 2009).


Герои
Изображение
Обложка втрого сезона аниме

Холо(Holo, ホロ)

Spoiler
"Взмах моего прекрасного хвоста одинаково очаровывает и волков, и мужчин!"
Изображение
Холо в ранобе, манге и аниме.

Шестисотлетняя волчица из северных краёв, родом из Ёйцу, божество урожая. Некогда заключила договор с жителем деревушки Пасурое(Pasloe) о том, что будет заботиться о богатых урожаях в окрестности. Но постепенно жители стали забывать её, полагаясь на новые методы посева и сбора и негодуя на Холо за необходимые время от времени для отдыха земли неурожаи. Поэтому при первой подвернувшейся возможности она сбежала с праздника урожая, спрятавшись в снопе пшеницы в повозке Лоуренса, а затем заключила с ним договор – удача и чуткий слух в обмен на сопровождение её на родину.

"Насколько я помню, звучит примерно так: она выглядит как красивая девушка лет пятнадцати. У неё длинные струящиеся каштановые волосы, волчьи уши и хвост с белым кончиком. Иногда она может появиться в этом облике и за сохранение в тайне своей внешности обещает богатый урожай." - Холо вспоминает местную легенду о себе.
Способна различать правду и ложь на слух, обладает чутким нюхом и предпочитает отзываться о себе как о «Холо Мудрой». Любит выпивку, вкусную еду и сладенькое, особенно фрукты. Истинный её облик – гигантская волчица. С неприязнью относится к пастухам и их собакам - с последними взаимно.

В книге и манге Холо договаривается с Лоуренсом сразу при встрече. В аниме Лоуренс, напуганный увиденным истинным её обличьем, возвращается в деревню и договаривается о ночёвке. И только после повторного общения Холо договаривается о совместном путешествии на север.

Мечта Холо, возвращение в заснеженные леса Ёйцу:
Spoiler
Изображение.

Холо или Хоро?

Для японцев совершенно неразличимая разница, для них Л и Р - один и тот-же звук. Проблема начинается при переводе на другие языки.
Позиция автора - "правильны оба варианта". Позиция японскиих правообладателей - стандартизировать перевод как Holo/Холо.
Лично я принимаю оба одинаково хорошо, но, поскольку читаю официальные переводы, употребляю в основном "Холо".


Лоуренс Крафт(Kraft Lawrence, クラフト・ロレンス)


"Негоциант работает не пачкая ботинок. Единственная грязь, что ему пристала - немножко чернил на пальцах. А мотаться по рынку от зари до зари - удел третьеразрядного торгаша." - Лоуренс держит стиль перед Якобом Тарантино, местным главой отделения гильдии Ровен в Рюбинхайгене.
25 летний странствующий торговец, член торговой гильдии Ровен(Rowen). Высокий, с короткими серебристо-серыми волосами и серыми глазами. На жизнь зарабатывает покупая, перевозя и продавая различные товары между городами, деревнями и монастырями. Последние, впрочем, он не особо любит посещать – монахи весьма скупы.
Мечтает скопить достаточно денег для открытия собственной торговой лавки в каком-нибудь достаточно крупном городе. В 12 лет пошел в ученики к родственнику-торговцу и начал самостоятельную карьеру в 18. Первой покупкой был конь, с которым он уже 7 лет путешествует и торгует. За это время он успел завязать ряд связей, посетить множество мест и приобрести определённую репутацию.
Признаётся, что несколько раз спасался бегством от волков, поэтому поначалу плохо переносит истинную форму Холо. Реакция на первую встречу в аниме, на мой взгляд, более "in character", нежели в книге/манге. Из-за невзгод и погоды выглядит обветренно и несколько старше своих лет.

С деревней Пасрое его связывает начальный период становления торговцем, когда отсутствие денег и связей не позволяло получать выгодные предложения в других местах и приходилось покупать даже столь дорогую, из-за налогов, пшеницу. И хоть прибыль с продаж выходила весьма небольшой, это позволило ему развернуться и, попутно, стать тепло встречаемым в деревне. Доверие к нему было столь высоко, что жители уговорили обучить одного из них для ведения сделок с другими торговцами на более выгодных деревне условиях. По этой же причине его не прогнали сразу же по приезду к празднику урожая, как принято, но извинились и объяснили ситуацию.

Мечта Лоуренса, торговая лавка(а он ещё и рисовать умеет… разносторонний человек):

Spoiler
Изображение.
В аниме не упомянут интересный момент, дополняющий характер Лоуренса - после того как нарисовал лавку своей мечты, он стал к ней сочинять и рисовать подходящий город.

Как ни странно, но Крафт - это фамилия, вероятно немецкая.

Ярей(Yarei, ヤレイ) / Хлоэ(Chloe, クロエ)

Изображение
Одно из основных отличий аниме от манги и книги – замена мужского персонажа Ярея на женского – Хлою.
Житель деревни Пасрое, местный торговец. Жителям, заработок которых зависит от продаж пшеницы, требовался такой человек и Лоуренс согласился его(её) выучить. В начале истории Ярей/Хлоя оказывается именно тем жителем деревни, которому довелось в этом году срезать последний сноп урожая и стать «Холо» - образом некогда почитаемой, а ныне «запираемой» после сбора урожая «дабы не сбежала».

В книге и манге встреча Ярея, запертого из-за праздника урожая,  и Лоуренса, приехавшего поговорить о делах, не состоялась и говорили они уже позднее и в другом месте.
В аниме Хлоя ради этой встречи выбралась из дома, где её на неделю заперли с запасом еды и питья. При этом весьма недвусмысленно намекала на намечающийся отменный заработок и явно предлагала перейти к более тесным отношениям, нежели исключительно торговым. Малость смущённый и всё ещё ошарашенный первой встречей с Холо, Лоуренс сделал вид что не понимает соблазнительные позы собеседницы и мыслит только деньгами.


Вайз(Weiz)

Давний знакомый Лоуренса, меняла из города Паццио. Светловолосый, как отзывается сам Лоуренс «на вид слегка моложе» - из чего можно сделать вывод, что они всё-таки почти ровесники. Обычно сидит на одном из мостов Паццио, в ряду других менял.
Бабник, заигрывает со всеми попадающимися на глаза девушками. Но, скорее, что бы разнообразить унылое сидение на одном месте в ожидании клиентов. Каждый раз при виде Холо сразу же пытается за ней ухаживать. Лоуренс ревнует, Холо разыгрывает смущённую скромницу и наслаждается спектаклем.
«Мужчины глупо ревнуют, а женщины глупы и радуются этому. Куда ни глянь – везде ***!» © Холо после первой встречи с Вайзом.


Рихтен Мархэйт(Marheit Richten, リヒテン・マールハイト)

Глава регионального отделения торговой гильдии Милоне в городе Паццио. Умён, честен и решителен. Идею Лоуренса оценил моментально и сразу приступил к приведению плана в действие. Слегка мечтатель - любит рассказывать длинные истории с выражением.


Диан Рубенс(Dian Rubens, ヂイアン・ルーベンス)

Историк, собиратель легенд и торговец информацией. По совместительству - посредник между городом и кварталом алхимиков, в котором и живёт. Дом напоминает "потрёпанную шхуну во время шторма" - весь забит сундуками с книгами, стелажами с книгами, столами с книгами, просто книгами и птичьими перьями. В качестве оплаты за свою память и архивы предпочитает интересные истории, особенно не изменённые церковью языческие.
Высокая, синеглазая. Точный возраст неизвестен(а спрашивать его у женщины, тем более такой видной, неприлично), но выглядит на несколько лет старше Лоуренса.

Зовут её Диан, чем историк изрядно удивила Лоуренса, ожидавшего увидеть мужчину. В дальнейшем, по её просьбе, он называл её "Диана"(Diana).


Флёр "Эйб" Боланд

Хитрый торгаш с любовью к деньгам и мечтою. Последнее роднит их с Лоуренсом, поэтому они довольно быстро нашли общий язык. Не чурается сомнительных сделок и подковёрных интриг, любит половить выгоду в мутной воде.



Места
Деревни и города, связанные с приключениями главных героев
Изображение
Официальная карта мира Волчицы

Ёйцу/Ёйц(Yoitsu, ヨイツ)

Spoiler
Легендарная родина Холо. Легендарная в прямом смысле – Холо ушла путешествовать лет 500-600 назад и более ничего не слышала, а Лоуренс слышал краем уха легенду. Легенду о том, что Ёйц был разрушен. Даже точно неизвестно, идёт ли речь про город, деревню или это общее название местности. Но, поскольку в этой информации он не уверен(мало ли какие легенды по миру бродят), сразу говорить о ней Холо не стал.

Пасрое(Pasloe, パスロエ)

В этой деревне говорят, что когда налитые колосья пшеницы колышутся на ветру, то это через поля бежит волк.
Когда ветер столь силён что вырывает стебли, говорят что волк их потоптал. А при плохом урожае говорят – волк сожрал.


Не особы примечательная сельскохозяйственная деревня, выделяющая среди окрестных только повышенными урожаями и более пышным празднование окончания его сбора. Местные легенды говорят что урожай хранит дух волка «Холо»  и в праздник урожая срезавший последний сноп пшеницы становится носителем этого духа. Чтобы волк не сбежал, его следует запереть и неделю не выпускать. Посторонних в это время в деревню не пускают, считается что он может увезти благословение духа.
Отношение самой Холо к такому изменению от изначальной благодарности за урожай к потребительскому «не пущать волка!» жители, естественно, узнать не потрудились. Да и не особо они уже в неё верят, хотя кое-кто оказывается более информированным, нежели прочие жители.
А вот во что верят – так это в новые методы посева, перенесённые хозяином земель графом Эредотом из более развитых регионов. Благо и результат они приносят, в отличии от своенравной волчицы. А что земле тоже надо отдыхать от обильных всходов – ну так кому это интересно.
Так что уход Холо, несколько столетий назад давшей обещание приглядывать за урожаем простому пареньку из деревеньки, жители, скорее всего, даже и не заметили. Благо проклинать урожай та не стала.

До недавних пор деревенское зерно облагалось большими налогами и мало кто из торговцев горел желанием его покупать. Лоуренс, у которого недоставало финансов для конкуренции за более выгодные сделки, вынужден был неоднократно покупать здешнее зерно просто потому, что более ничего дельного по пути не попадалось. И хотя делал он это ради хоть какой-то прибыли, но жители деревни привыкли к нему и относятся более открыто, нежели к другим приезжим. Именно Лоуренс обучил молодого ответственного за продажу деревенского зерна жителя Ярейя(в аниме - Хлою) умению торговаться.


Рюбинхайген(Ruvenheigen, リュビンハイゲン)

Церковная столица Рюбинхайген был столь процветающим, что некоторые говорили, будто его стены обратились в золото. Высшие иерархи контролирующего регион Церковного Совета обратились к торговле для усиления покорения язычников, и священники и епископы Рюбинхайгена могли бы дать фору любому дельцу.
Крупный город, названный в честь Святого Рюбинхайгена - предводителя крестоносцев, нёсших святую веру в земли язычников из стоявшей в то время на месте будущего города крепости. Среди церковных легенд о святом есть одна, упоминающая про Холо(естественно, в облике безымянного языческого божка). Сама Холо припоминает встречу со святым, вот только её версия событий отличается рядом пикантных деталей.
Город и окрестности полностью контролируется церковью, которая, поддерживая высокую пошлину на ввозимое золото и не щадя пойманных контрабандистов, собирает с продаваемых втридорога освящённых золотых предметов огромную прибыль.

Судя по всему, именно Рюбинхайген - тот город, в котором Лоуренс учился на торговца в местном отделении гильдии Ровен.



Книга

Издание завершено. Вместо заявленных 16 томов было написано 17(видимо фанаты настоятельно добивались финала истории). В каждом несколько(3-4) страниц цветных иллюстраций вначале и несколько чёрно-белых распределённых по тексту - все за авторством неизменного Дзю Аякура. Средний объём в английском издании около 250 страниц.
В конце обычно идёт авторское послесловие, например в томе втором автор признаётся что основой для сюжета тома послужила его неудача в торговле акциями; а в шестом говорит что маловато в нём уделил внимания вопросам торговли и грозиться побольше раскрыть тему в седьмом.
Тома 7, 11, 13 состоят из «дополнительных историй», называемых «Side colors». Две из трёх историй 7 тома были экранизованы в качестве вставок в хронологическом порядке(серия 7 первого сезона и серия 0/OVA второго).

Переводы
На английском официально издаётся Yen Press, в декабре 2012 вышел 7 том и далее обещают увеличить скорость перевода до трёх книг в год. Книги доступы на Амазоне. Интересной особенностью английского издания является наличие суперобложки: сперва в рамках продвижения книги среди широких слоёв читателей фэнтези обложку первого тома сделали в псевдо-реалистичном стиле(но повторяющем композицию оригинальной). Читателям это не понравилось и была дополнительно выпущена бумажная суперобложка с оригинальным рисованным артом. Все последующие тома издаются с оригинальным артом на обложке и "реалистичным" на прилагающейся суперобложке. Сохранности книги это, на мой взгляд, пошло только на пользу.
На русском есть в фанатском переводе группы Ushwood, перевод активный, на данный момент закончено 9 книг. Планов официального лицензирования на русском, к сожалению, не встречал.


Манга

Продолжает издаваться. Примерное покрытие материала – 2.5-3 тома манги на один том ранобэ. Симпатичная рисовка, дизайн персонажей основан на работах Дзю Аякура. Возрастной рейтинг - 13+, наличествующая "обнажёнка" весьма хорошо прикрыта волосами и в глаза не бросается.
Издано пока 7 томов.

Переводы
Английский перевод лицензирован всё той же «Yen Press», пока издано 6 томов, в ноябре 2012 ожидается 7ой. По качеству манги сказать пока ничего не могу – не держал в руках. Брать, как и книгу, можно на Амазоне.
На русский язык лицензировано и издаётся издательством «Истари комикс», на данный момент переведено тоже 6 томов. Идут переговоры о лицензировании томов с 7 и далее.
Основной минус отечественного издания – старые тома сложно найти. В апреле 2012 была произведена допечатка тома 2, до того бывшего жутким раритетом. В остальном перевод хороший, бумага нормальная.

Отличия от книги
Сюжет полностью сохранён с книжного, за исключением раскрытия некоторых сторонних тем, не освещённых в ранобэ и аниме. Например, часть тома 3 и бонусная глава в томе 4 посвящены жизни Норы Арендт.


Аниме

О возможном выходе третьего сезона новостей всё ещё нет.
Хронология относительно книг
Первый сезон:
Серии 1-6 – 1 том
Серия 7 – сторонняя история из 7 тома
Серии 8-13 – 2 том.
OVA(она-же серия 0 второго сезона) – вторая история из тома 7, произошедшая сразу после серии 13 первого сезона.
Второй сезон:
Серии 1-6 – 3 том.
Серии 7-12 – 5 том.

Переводы
Английский перевод обоих сезонов лицензирован Funimation. Коробки имеют подзаголовок «Hunting for riches more precious than gold». Диски обоих сезонов доступны на Амазоне в форматах DVD, BD и компокомплектах; во всех случаях содержат английскую 5.1 и японскую 2.0(стерео) аудиодорожки и английские субтитры. Диски первой зоны, так что лучше заранее заготовить проигрыватель зоны игнорирующий, например VLC Media Player.
В России и странах Балтии издан русский дубляж студии Реанимедиа. Перевод и озвучка хорошие. О лицензировании второго говорят что обязательно и, как только освободятся переводческие силы и купят права, сразу возьмутся за работу.

Отличия от книги
Коротко – не столь существенны.

Spoiler
В основном их четыре:
- в первом сезоне мужской персонаж Ярея заменён на женский Хлои. Это усилило дальнейшие события, но несколько уменьшило заявленное на начало событий одиночество Лоуренса. Впрочем, все случившиеся из-за этой замены события(встречу Холо и Лоуренса пришлось разорвать на две части) выписаны с соблюдением характеров героев;
- в аниме не так явно показано, что Лоуренс краем уха слышал легенду про Ёйц. В книге и манге это дано прямым текстом, в аниме парой кадров и позже, из-за чего и теряется на фоне действия;
- в конце первого сезона Лоуренс более полагается на свои силы без привлечения Холо;
- пропущен четвёртый том, в котором мало действия относительно томов 3 и 5(фактически это детектив, где Холо сидит за пыльными фолиантами, а Лоуренс общается и ищет зацепки). С точки зрения сюжета потеря не так заметна.

Игры

Две игры для приставки Nintendo DS, основанные на мире Волчицы и двух сезонах аниме.  Представляют собой помесь симулятора торговца(вспоминаем незабвенную космолеталку Elite или более молодую серию X, ну, в крайнем случае, EVE Online – приехал, купил подешевле-продал подороже, поехал дальше) и симулятора свиданий(datasim, когда герой «ухаживает» за несколькими девушками, в конце получая или принимая признание одной из них либо ни одной, если игрок плохо «ухаживал»). В обоих случаях постоянной спутницей(и одни из возможных объектов ухаживания) является Холо.

В первой игре, судя по сайту, есть три героя – Лоуренс, Холо и подозрительно-бисёненный типчик Сямето(произношение наврал, буду изучать вопрос дальше).
Во второй игре одной из кандидатур для романтических отношений выступает Эйб Болан, судя по сцене с ней в… бане?! Что ж, это не сильно противоречит первоисточнику – они с Лоуренсом вполне могли спеться. Кроме неё и Холо в игре есть Нора, Диан, новый женский персонаж Лука и три мужских: знакомый по оригиналу Ферми Амати(видимо, в качестве конкурента) и два оригинально игровых – Ёхан и Ойген.

Японского я пока не разумею, потому впечатление своё формирую по скринам и геймплейным роликам с официальных сайтов.




Люди
Люди, имеющие отношение ко вселенной Волчицы.

Исуна Хасекура
Писатель, придумавший исходный текст. Совместил интерес к торговым операциям с сочинительством и тем привёл в наш мир Волчицу. Оба интереса развивает параллельно – именно из его игры с акциями на гонорар от издания первого тома родился том второй.

Дзю Аякура
Художник, выполнивший все иллюстрации к книгам, автор дизайна основных персонажей. Хасекура не раз его благодарит за это в послесловиях.

Кейто Коуме
Мангака, создатель манги по Волчице. Дизайн персонажей манги повторяет созданный Аякурой.

Дзюн Фукуяма
Озвучивал роль Лоуренса Крафта в аниме и радопостановке. По совместительству - Лелуш Британский.

Киёоура Нацуми
Исполнительница опенинга первого сезона аниме «Tabi no Tochuu»


Музыка

Ещё в аниме хорошая музыка. Струнно-духовые темы, стилизованные под народные европейский. И, конечно же, тема опенинга первого сезона «Tabi no Tochuu»(яп. «旅の途中») в исполнении Киёура Нацуми:

(полную версию можно послушать

)

Любимое мной любительское переложение этой музыки на пианино

Нет Богини кроме Холо и Крафт Лоуренс пророк Её!


Ссылки по теме

Благодарности

Автору за книги, художникам и аниматорам за образы, актёрам за голоса, композиторам за музыку.
Funimation, Yen Press, Реанимедии, Истари Комикс и переводчикам-фанатам за ознакомление с миром Волчицы широких не шпрехающих по-японски слоёв населения.
Кому-то неизвестному, кто в обсуждениях онгоингов в ЖЖ помянул Волчицу и тем сподвиг меня ознакомиться с.
DarkJIuSu4ka за стимул к улучшению оформления и содержания. вычеркнут по просьбе DarkJIuSu4ka
Relvin, hophop12 и остальным форумчанам за моральную поддержку, советы, комментарии и арты.
Варгеймингу за игры, форумы и разделы "Аниме и анимация" на них.


Изменения в теме

15.07.2012 – создал тему на форуме WoT.
15.08.2012 – создал тему на форуме WoWS.
22.08.2012 – полностью реструктуризировал, добавил разделы биографий, географии, истории создания; выделил разделы для книг, манги, аниме и игр; обновил иллюстрации и список ссылок.
26.08.2012 – пополнил коллекцию русской мангой(тома 2-3-4), обновил раздел «Манга», почистил вылезшие сюжетные спойлеры и добавил пару персонажей.
05.09.2012 – добавил разделы «Благодарности» и «Изменения в теме», добавил ссылку на WorldArt и цитаты из книг, почистил ошибки, местами причесал слог и пригладил переводы.
06.09.2012 - обновил информацию по персонажам и текущую информацию по планам на русские издания манги и второго сезона аниме.
11.09.2012 - добавил описание города Рюбинхайген, заменил ссылку на стёртый ютубом опенинг в разделе "Музыка", исправил и дополнил описания Диан Рубенс, подправил раздел "Благодарности".

  • Плюс 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
3 201 публикация

Немного официального арта:

 

Из ранобэ:

Изображение

 

Из прилагавшегося к первому сезону аниме(картинки шли в эндинге):

Изображение

Изменено пользователем anonym_YNcre68GHd6B

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
3 201 публикация

Просмотр сообщенияRelvin (15 Авг 2012 - 17:30) писал:

Привет старым знакомым! Наконец и я до вас дополз ^_^
И вам не болеть!

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Бета-тестер
25 публикаций
1 208 боёв

Отличное аниме, очень понравилось :rolleyes:

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
3 201 публикация

Просмотр сообщенияDarkJIuSu4ka (15 Авг 2012 - 19:36) писал:

нооооооооо :dry:
Что не так? Лоуренс - есть, Холо - есть, резерв для героев(забытый мной на танкофоруме) - check.
Изображение

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Старший альфа-тестер
891 публикация
622 боя

Просмотр сообщенияArdRaeiss (15 Авг 2012 - 19:38) писал:

Что не так?

мне никапельки не нравится твое оформление этой темы..

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Альфа-тестер
303 публикации
93 боя

Просмотр сообщенияArdRaeiss (15 Авг 2012 - 19:38) писал:

Что не так?
Будем надеяться, что лис не злопамятный и простит тебе кражу его темы)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
3 201 публикация

Просмотр сообщенияDarkJIuSu4ka (15 Авг 2012 - 19:42) писал:

мне никапельки не нравится твое оформление этой темы..
Готов выслушать предложения.

Просмотр сообщенияRelvin (15 Авг 2012 - 19:43) писал:

Будем надеяться, что лис не злопамятный и простит тебе кражу его темы)
Ну, тут уже "кто первым встал - того и тапки". Я и так постарался поправить огрехи танкофорумной темы.
Изменено пользователем anonym_YNcre68GHd6B

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Старший альфа-тестер
891 публикация
622 боя

Просмотр сообщенияRelvin (15 Авг 2012 - 19:43) писал:

Будем надеяться, что лис не злопамятный и простит тебе кражу его темы)
еще какой злопамятный

Просмотр сообщенияArdRaeiss (15 Авг 2012 - 19:44) писал:

Готов выслушать предложения.
нет уж..

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
3 201 публикация

Просмотр сообщенияDarkJIuSu4ka (15 Авг 2012 - 19:47) писал:

нет уж..
Тогда Страдай!(тм), а я буду дорабатывать тему. И, тем не менее, буду рад помощи в популяризацию Волчицы в среде мореманов.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Старший альфа-тестер
891 публикация
622 боя

Просмотр сообщенияArdRaeiss (15 Авг 2012 - 19:50) писал:

Тогда Страдай!(тм), а я буду дорабатывать тему. И, тем не менее, буду рад помощи в популяризацию Волчицы в среде мореманов.
страдать будешь ты пока не оформишь тему подобающию богине
http://blog-imgs-24....742/horo131.jpg

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Старший альфа-тестер
48 публикаций
42 боя

Просмотр сообщенияPN03 (15 Авг 2012 - 20:29) писал:

Не надо ему страдать. жалко...
Надо, надо... А то в танках есть 1н клан, взявший имя богини и в девизе (цитата богини) допустил ошибку...

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Бета-тестер
82 публикации
854 боя

Просмотр сообщенияPN03 (15 Авг 2012 - 20:29) писал:

Не надо ему страдать. жалко...
Ещё как надо :biggrin:

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
3 201 публикация

Учитывая, что кнопки удалить у меня нет, а пафосно негодующий Лисичка свой концепт так и не представил... Не дождётесь (тм)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию

×