Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 50 боёв.
RenamedUser_28284761

Обсуждение аниме

В этой теме 197 комментариев

Рекомендуемые комментарии

Бета-тестер
191 публикация

В свое время ×××HOLiC очень понравился. А музыка из опенинга вообще улёт.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Альфа-тестер
1 380 публикаций
256 боёв

 

Ты просто не видел правильные аниме. 

 

Кстати, я уверен, что некоторые индивиды в Японии говорят "Ребят, как по мне, советские мультики, это бред.Смотреть аниме." Так в чём же разница?

 

а тем временем большинство сходит с ума по Чебурашке, там даже отделы есть чисто с ним...

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Альфа-тестер
179 публикаций

 

а тем временем большинство сходит с ума по Чебурашке, там даже отделы есть чисто с ним...

 

Ели вам нет 18, то не открывайте спойлер
Ты далеко зашел, уверен?
Остановись!

 

Изменено пользователем North_King

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
2 647 публикаций

Ребят, как по мне, аниме, это бред.Смотреть советские мультики.

 

"Что, непонятно? Это приказ!"

 

В свое время ×××HOLiC очень понравился. А музыка из опенинга вообще улёт.

 

Да, там еще вселенная занятная, там некоторые герои встречаются в других аниме.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Альфа-тестер
1 380 публикаций
256 боёв

 

Ели вам нет 18, то не открывайте спойлер
Ты далеко зашел, уверен?
Остановись!

 

 

это да, но и наш их зацепил)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
2 647 публикаций

 

Ели вам нет 18, то не открывайте спойлер
Ты далеко зашел, уверен?
Остановись!

 

 

Это еще нормально, я даже 1 серию когда-то видел. Качественная копия.))

 

Самое бредовое что мне доводилось видеть, это вот:

Если собрать все бредовое аниме в одну кучу, то это будет на ее вершине.)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Старший альфа-тестер
445 публикаций
580 боёв

Не знаю, имхо шафт может лучше.

Да и Kuchu Buranko переплюнуть сложно.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
2 647 публикаций

 

Да и Kuchu Buranko переплюнуть сложно.

 

Для интереса помотал одну серию - бредово, местами до абсурда но все же смотреть можно (может даже посмотрю), а то что я упоминал намного хуже.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Альфа-тестер
179 публикаций
Аниме "Чебурашка" появится в российском прокате 

Парад прокатного аниме в России продолжается. 5 июня 2014 г. Reanimedia выпускает на киноэкраны страны ленту Чебурашка, режиссером которой выступил Макото Накамура.

 

Работа над Чебурашкой (Cheburashka) продолжалась шесть лет, на съемки оказалось потрачено €5 млн. Громадные временные и финансовые затраты неудивительны – перед нами кукольная анимация, требующая покадровой съемки.

 

Аниме Чебурашка составлено из трех сегментов – Чебурашка идет в зоопарк, Чебурашка и цирк, Советы Шапокляк. Все они основаны на сюжетах Эдуарда Успенского. В отличие от версии фильма, демонстрировавшейся на кинофестивалях, в России будет показываться расширенная редакция аниме.

 

Напомним, что 20 февраля в отечественном прокате стартовал Ветер крепчает Хаяо Миядзаки (суммарные сборы в России – $829,146 тыс.), а 27 марта – Патэма наоборот Ясухиро Ёсиуры ($19,839 тыс.). В середине же мая у нас начнется ожидается начало прокатной одиссеи Космического пирата Харлока Синдзи Арамаки.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Альфа-тестер
179 публикаций

Подниму что-ли темку :) Нашел очень интересное аниме, которое уступает Код Гиасу, но только идейностью - Buddy Complex.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
14 публикаций
5 боёв

Аниме бывает очень даже крутым, но мне не всегда интересно из-за перевода.

Бывает трудно найти хороший перевод приятным голосом :(

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
3 201 публикация

Бывает трудно найти хороший перевод приятным голосом :(

Слушать переозвучку изначально специально подобранных обученных актрис голосом кого-то в подвале?! Не, только субтитры и оригинальный звук.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
250 публикаций

Слушать переозвучку изначально специально подобранных обученных актрис голосом кого-то в подвале?! Не, только субтитры и оригинальный звук.

Hellsing OVA только так и надо смотреть. Ибо 13-серийная экранизация озвучена идеально - лицензия. Ну и Анкорд - не из подвала, умеет сделать незабываемым все)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
3 201 публикация

Hellsing OVA только так и надо смотреть. Ибо 13-серийная экранизация озвучена идеально - лицензия. Ну и Анкорд - не из подвала, умеет сделать незабываемым все)

Анкорд - это как раз первейшая причина не слушать фандаб. Потому что отсебятина поперёк авторского текста и низкопробное петросянство не нужны.

Вот Волчица от Реанимедии - куда ни шло, можно предлагать неготовым к субтитрам зрителям. Но второго то сезона от них нет.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
2 647 публикаций

Ну холиварить по поводу сабы/озвучка не стоит, каждому свое. Лично я так привык к субтитрам, что на озвучку переходить не собираюсь. Нормальную качественную озвучку найти тяжело, я слышал только полностью дублированное Hoshi no Koe.

Изменено пользователем anonym_CW9Ah05fSfxr

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
4 256
[FOGFL]
Бета-тестер кланов, Участник, Бета-тестер, Коллекционер
5 253 публикации
11 644 боя

Слушать переозвучку изначально специально подобранных обученных актрис голосом кого-то в подвале?! Не, только субтитры и оригинальный звук.

 

Анкорд - это как раз первейшая причина не слушать фандаб. Потому что отсебятина поперёк авторского текста и низкопробное петросянство не нужны.

Вот Волчица от Реанимедии - куда ни шло, можно предлагать неготовым к субтитрам зрителям. Но второго то сезона от них нет.

 

Ну холиварить по поводу сабы/озвучка не стоит, каждому свое. Лично я так привык к субтитрам, что на озвучку переходить не собираюсь. Нормальную качественную озвучку найти тяжело, я слышал только полностью дублированное Hoshi no Koe.

Правильно, "каждому свое" (кстати, а вы знаете на вратах куда была написана эта фраза :trollface:), но вернемся к нашим барашкам, лично я не могу смотреть субтитры не зная языка озвучки, я начинаю путаться и не понимать происходящие, наверное привычка (прожил 2 года за границей в англоговорящей среде) все фильмы в кинотеатре идут с субтитрами для глухонемых, и на субтитры ссылался только когда что то не расслышал или не до понял проглоченное актером слово, а смотреть что либо на языке оригинала не зная его даже с русс субтитрами, кстати а вы уверены что в субтитрах все так гладко нет отсебятины, их же также чудики в подвалах строчат.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
76
[FMP]
Старший альфа-тестер
520 публикаций

 

 

Правильно, "каждому свое" (кстати, а вы знаете на вратах куда была написана эта фраза :trollface:), но вернемся к нашим барашкам, лично я не могу смотреть субтитры не зная языка озвучки, я начинаю путаться и не понимать происходящие, наверное привычка (прожил 2 года за границей в англоговорящей среде) все фильмы в кинотеатре идут с субтитрами для глухонемых, и на субтитры ссылался только когда что то не расслышал или не до понял проглоченное актером слово, а смотреть что либо на языке оригинала не зная его даже с русс субтитрами, кстати а вы уверены что в субтитрах все так гладко нет отсебятины, их же также чудики в подвалах строчат.

 

Смотря чьи субтитры. Я перед тем как скачивать сабы смотрю авторство, и левых качаю только если совсем нет выбора. И кстати да, ошибки и неточности в таких сабах я уже могу находить на слух, т.к. за все время просмотра аниме с сабами начал немного понимать разговорный японский :)

Я сейчас всё стараюсь смотреть в оригинале, по такому же методу подтягиваю английский :)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
2 647 публикаций

 

 

Правильно, "каждому свое" (кстати, а вы знаете на вратах куда была написана эта фраза :trollface:), но вернемся к нашим барашкам, лично я не могу смотреть субтитры не зная языка озвучки, я начинаю путаться и не понимать происходящие, наверное привычка (прожил 2 года за границей в англоговорящей среде) все фильмы в кинотеатре идут с субтитрами для глухонемых, и на субтитры ссылался только когда что то не расслышал или не до понял проглоченное актером слово, а смотреть что либо на языке оригинала не зная его даже с русс субтитрами, кстати а вы уверены что в субтитрах все так гладко нет отсебятины, их же также чудики в подвалах строчат.

 

Ну в вашем примере с английскими субтитрами, основой идет звуковая дорожка а субтитры вспомогательные(если что недослышал), тут же наоборот субтитры это основа, я например половину слов на слух могу перевести с японского но при этом я редко когда могу уловить смысл фразы - "слова понял но смысл не уловил".

Да тут уже больше дело в привычке, я например не воспринимаю аниме с любой не оригинальной озвучкой. Попалось мне как-то с английским дубляжем, и многоголосый, и есть даже актерская игра(в американском стиле но все же не монотонные голоса, даже эмоции в голосе присутствуют), и качественная запись -  но чувствуется что-то инородное (чем то похоже на это: "красный") не воспринимается в общем.

Отсебятина понятно что есть, тем более что переводят как правило с английского (правда со сверкой с оригиналом, но не всегда), а там еще и накладывается погрешность двойного перевода.

 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
4 256
[FOGFL]
Бета-тестер кланов, Участник, Бета-тестер, Коллекционер
5 253 публикации
11 644 боя

 

Ну в вашем примере с английскими субтитрами, основой идет звуковая дорожка а субтитры вспомогательные(если что недослышал), тут же наоборот субтитры это основа, я например половину слов на слух могу перевести с японского но при этом я редко когда могу уловить смысл фразы - "слова понял но смысл не уловил".

Да тут уже больше дело в привычке, я например не воспринимаю аниме с любой не оригинальной озвучкой. Попалось мне как-то с английским дубляжем, и многоголосый, и есть даже актерская игра(в американском стиле но все же не монотонные голоса, даже эмоции в голосе присутствуют), и качественная запись -  но чувствуется что-то инородное (чем то похоже на это: "красный") не воспринимается в общем.

Отсебятина понятно что есть, тем более что переводят как правило с английского (правда со сверкой с оригиналом, но не всегда), а там еще и накладывается погрешность двойного перевода.

 

Достаточно хороший перевод и озвучку Аниме можно достать только на Anidub (Cuba77 хоть и озвучивает одноголосно, но при этом достаточно качественно) остальное по сути хлам, да же я не зная японского вообще понимаю что иногда переводчики на косячили :hiding:


Смотря чьи субтитры. Я перед тем как скачивать сабы смотрю авторство, и левых качаю только если совсем нет выбора. И кстати да, ошибки и неточности в таких сабах я уже могу находить на слух, т.к. за все время просмотра аниме с сабами начал немного понимать разговорный японский :)

Я сейчас всё стараюсь смотреть в оригинале, по такому же методу подтягиваю английский :)

 

 

Для подтяжки английского, рекомендую к просмотру (Back to the Future 1, 2, 3, Gladiator, Indiana Jhones, Star Wars 4,5,6 episode, Battle of Bulge, Cleopatra, также сериалы типа Друзей, Клиники, главное что бы было много диалогов)

Изменено пользователем mindfunk

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию

×