Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 50 боёв.
Eranise

Правильные названия кораблей на русском

В этой теме 90 комментариев

Рекомендуемые комментарии

3 911
Коллекционер
6 349 публикаций
10 601 бой

Вот лично у меня вызывает раздражение слово "мицубиши". А "суши" - просто привыкли к этому американизму.

 

К сушам привыкли, это да.

Но японцы много шипящих используют.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 189
[FOS]
Участник
2 895 публикаций
12 703 боя

 

1. Есть слово "range", много переводов, в том числе и "расстояние". Слог, после которого стоит слог с немой "e" на конце, считается

открытым. Прибавляя к нему "r", получаем новое слово, а "r" на конце считается немой и закрытого слога не образует.

ну вообще-то это третий тип слога. Везде от Англии (

) и Новой Зеландии (
) до США (
) это знают и говорят "рэндже(р)"

21:31 Добавлено спустя 2 минуты

 

К сушам привыкли, это да.

Но японцы много шипящих используют.

 

У нас вообще "суши" обозначают "роллы". Так что это можно в топку выкинуть.

И еще раз говорю - пишется-то как? У меня есть скрин от разрабов где написано явно "С". А у вас?

or499D-PeJE.jpg

 

Изменено пользователем Eranise

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник, Коллекционер
3 910 публикаций
4 651 бой

А с точки зрения написания? Как писать Zao? Зао или таки Дзао? Имхо такие Дзао правильнее, ибо окончания у ЭМ мы через ДЗ пишем обычно. НО Этот вариант сильно снизит узнаваемость корабля, ведь люди по первым буквам ориентируются ) 

С точки зрения написания всё равно как, для написания главное - единообразие. Вон с английским сделали очень просто: берется написание слова в катакане, и дальше каждый слог записывается всегда и везде одними и теми же буквами латиницы.

 

Собстсвенно, у Поливанова то же самое, но Поливанов далее начал придумывать всякие правила, чтоб, типа, еще и "правильнее звучало" (хотя на самом деле нет), из-за чего и идут все эти странные буквосочетания. Вот тот же слог shi - он всегда "ши", нету там "с" вообще. Разница в том, что мы в русском "ши" произносим как "шы" (даже и правило для написания есть, ога), в то время как японцы "ши" произносят именно как "ши". Ну и так далее. Беда поливановской системы в том, что даже со всеми его правилами оно будет звучать всё равно неправильно (если ты, например, ничего не зная о японском попробуешь произносить слова по поливановской транскрипции), но при этом оно еще и выглядит неправильно, чем раздражает :)

 

Кстати "мицубиши" может вызывать раздражение, но звучит оно именно так.

 

ЗЫ: Я вот например и "дз" терпеть не могу, потому что по произношению там "д" глухое и в зависимости от предыдущего слога может и не слышаться совсем.

Изменено пользователем just__dont
  • Плюс 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
3 911
Коллекционер
6 349 публикаций
10 601 бой

1. Ну хотя бы http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=ranger

 

2. Скрин от разрабов не может являться пруфом/ Они же не японцы.

    Я аниме больше верю)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Бета-тестер, Коллекционер
2 768 публикаций
5 159 боёв

 

ну нифигассе ни в тему ))) Это вообще-то то в честь чего он назван был! Уже тогда это было Бог!  )

 

Так то во Франции. Пока корабль американский и название читаться будет на английский манер - Боуг, как он собственно упоминается везде и упоминался до появления сети и всяких википедий.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
17 публикаций

Ну Де Мойн и Боуг хоть изначально хоть и французские слова, но используются в США и произношение у них скорее будет на американский манер.

Еще насчет Фарагута, в США есть еще небольшой город с таким названием. Так вот в каком-то видео слышал, что житель этого города утверждает, что правильно произносится Фэрэгат.

Немецким не владею, но по аналогии с фамилией Kroos, Roon на русском должно читатся просто Рон. Слышал такое.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 189
[FOS]
Участник
2 895 публикаций
12 703 боя

Ну Де Мойн и Боуг хоть изначально хоть и французские слова, но используются в США и произношение у них скорее будет на американский манер.

Еще насчет Фарагута, в США есть еще небольшой город с таким названием. Так вот в каком-то видео слышал, что житель этого города утверждает, что правильно произносится Фэрэгат.

Немецким не владею, но по аналогии с фамилией Kroos, Roon на русском должно читатся просто Рон. Слышал такое.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%BE%D1%81,_%D0%A2%D0%BE%D0%BD%D0%B8 - вы про этого Крооса? 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 189
[FOS]
Участник
2 895 публикаций
12 703 боя

 

Так то во Франции. Пока корабль американский и название читаться будет на английский манер - Боуг, как он собственно упоминается везде и упоминался до появления сети и всяких википедий.

 

Тогда Des Moines тоже на американский манер, да? и New Orleans тоже? 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Участник
910 публикаций
101 бой

Тем не менее - название штата в русском языке именно Нью Мексико. На всех картах и в атласах.

Такое часто бывает.Самолет - Бленхейм , а город Бленим :) 

15:44 Добавлено спустя 0 минут

 

Тогда Des Moines тоже на американский манер, да? и New Orleans тоже? 

Правильно город и крейсер читается Ди Мойн , по американски есссно  . А уж как они к этому пришли  от французского оригинала - бог весть.

Изменено пользователем LLIalanda_polnaya_keFali

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Бета-тестер, Коллекционер
2 768 публикаций
5 159 боёв

 

Тогда Des Moines тоже на американский манер, да? и New Orleans тоже? 

 

Я про это ещё на первой страничке вроде писал... В литературе все названия уже устоялись с их произношением. Зачем больше огородов?

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 189
[FOS]
Участник
2 895 публикаций
12 703 боя

Собственно есть полностью немцы и бриты ))

Уточняю французов )

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Старший бета-тестер, Коллекционер, Старший бета-тестер, Старший бета-тестер
601 публикация
12 695 боёв

Оставлю тут комментарий, чтобы не потерять темку. Автору респект!

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 189
[FOS]
Участник
2 895 публикаций
12 703 боя

Добавил французов отсюда http://forum.worldofwarships.ru/index.php?/topic/81725- 

и новых японских ЭМов. А также ссылочку добавил на обсуждение японцев: http://forum.worldofwarships.ru/index.php?/topic/28806- 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 647
[EVEN]
Участник
1 601 публикация
7 106 боёв

Десятку подредактировал:

 

10 Henri IV - Анри IV или в русской традиции - Генрих Четвертый, французский король времен романов Дюма "Королева Марго" и других. Имел прозвище "Добрый король Анри", основатель династии Бурбонов.

 

Мушкетеры при нем существовали, но роман "Три мушкетера" это исторически немного позднее:)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 189
[FOS]
Участник
2 895 публикаций
12 703 боя

Десятку подредактировал:

 

10 Henri IV - Анри IV или в русской традиции - Генрих Четвертый, французский король времен романов Дюма "Королева Марго" и других. Имел прозвище "Добрый король Анри", основатель династии Бурбонов.

 

Мушкетеры при нем существовали, но роман "Три мушкетера" это исторически немного позднее:)

 

Подправлю. Но думаю что почти все остановятся на Генрих или Генри ) 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 647
[EVEN]
Участник
1 601 публикация
7 106 боёв

 

Подправлю. Но думаю что почти все остановятся на Генрих или Генри ) 

 

В ветке сразу два крепких напитка - мартел и бурбон:)

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
Старший бета-тестер, Коллекционер
334 публикации
9 841 бой

А еще не КресерА, а КрейсерЫ!!!

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 189
[FOS]
Участник
2 895 публикаций
12 703 боя

А еще не КресерА, а КрейсерЫ!!!

У вас видимо веские доводы есть? 

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%B5%D1%80 - начните тогда с правки википедии хотя бы, это попроще.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/843434 - а потом переходите к толковому словарю Ушакова и другим словарям. 

 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
4 137
[9-MAY]
Участник, Коллекционер
3 806 публикаций
14 302 боя

Очень хорошо отмечено что Z читается в немецком Цет, вот только почему-то пропущено что V читается Фау.

  • Плюс 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию

×