Перейти к содержимому
Для публикации в этом разделе необходимо провести 50 боёв.
sanzuro

Локализация названий кораблей

В этой теме 12 комментариев

Рекомендуемые комментарии

10
[JPN]
Участник
8 публикаций

Насколько я знаю, игра про корабли поделена между операторами по региональному признаку. Леста оперирует сегментом РФРБ, используя при этом свой лаунчер и свой клиент. Аудитория в этом сегменте преимущественно общается между собой на русском языке. Затрудняюсь назвать количество кораблей в игре, но во всех других клиентах их названия локализованы. Локализуйте, пожалуйста и(или хотя бы) приведите к общему знаменателю названия кораблей. Согласно правилам русского языка, названия кораблей кириллицей пишутся с большой буквы в кавычках.

  • Плюс 2
  • Ха-Ха 2
  • Плохо 10
  • Злость 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
3 826
[45KM]
Старший альфа-тестер, Коллекционер
2 121 публикация
Сегодня в 14:02:21 пользователь sanzuro сказал:

 

Так названия частично локализованы - азиатские корабли не иероглифами обозначены

По шрифту - история с альфа-тета, официальный ответ был:"так пишутся названия кораблей, так и тут будет"

Скрытый текст

64eef72880ca.thumb.jpg.d73537aa63b06399196b64fe160fdd90.jpg

Скрытый текст

321507.thumb.jpg.df8b33314b3b9a62daae1e72f8a25592.jpg

 

  • Плюс 1
  • Круто 1
  • Ха-Ха 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 551
[KKZ50]
Участник
2 866 публикаций
22 408 боёв

Я не заметил перекосов с названиями. Латиница - нормально, в современном мире знать обязательно. Нюансы, вроде, как перевести "Баерн" или "Бавария",- лишь нюансы, проще НЕ переводить.

  • Плюс 1
  • Круто 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 418
[KVAK]
Бета-тестер, Коллекционер
774 публикации
19 169 боёв

Считаю, что предложенная ТС локализация названий кораблей - ещё один шаг к опрощению (не упрощению) игры. Нынешняя система названий вносит пусть маленькую, но всё-же долю разнообразия. Стандартизация хороша на массовом производстве, но не здесь. Ладно, допустим локализуют названия. И будут в игре Баварии и Померании, Великие Курфюрсты и Фридрихи Великие и т.д. (на мой взгляд это ужасно и скучно). А как быть, например, с Sanzang, как его локализовать и "привести к общему знаменателю"? В русской традиции героя звали Тан Сюаньцзян. Как это выговорить среднестатистическому игроку, если он даже Sanzang называет "Сазаном"?

  • Плюс 2
  • Круто 2
  • Ха-Ха 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
5 702
[LEVEL]
Участник, Коллекционер
2 497 публикаций
32 121 бой

Хм...а почему автор не начал с себя? Почему ник не на кириллице?

  • Плюс 1
  • Круто 5
  • Ха-Ха 6

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
10
[JPN]
Участник
8 публикаций
Сегодня в 14:53:07 пользователь Barnsburner сказал:

Хм...а почему автор не начал с себя? Почему ник не на кириллице?

Потому что в клиенте нет такой возможности. Держу в курсе.

  • Плюс 1
  • Плохо 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
1 260
Help Team
1 912 публикации
Сегодня в 14:02:21 пользователь sanzuro сказал:

Локализуйте, пожалуйста и(или хотя бы) приведите к общему знаменателю названия кораблей.

 Информация о кораблях приведена в Wiki. Там есть и переводы на русский язык названий кораблей на иностранных языках. 

На мой взгляд, этого совершенно достаточно. 

  • Плюс 2
  • Круто 2

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
5 660
[COD]
Участник, Коллекционер
8 487 публикаций
19 618 боёв

В официальном подпаке есть был мод локализирующий названия кораблей. 

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
10 655
[SU-35]
Участник, Коллекционер
9 954 публикации
27 806 боёв
Сегодня в 13:19:44 пользователь Wespe_D сказал:

официальный ответ был:"так пишутся названия кораблей, так и тут будет"

"Гангутъ"? "Изяславъ"? "Варягъ"? И это мне ещё день искать яти и вставлять их в название "Светланы" и "Дерзкого".

  • Ха-Ха 1

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
2 818
[8---D]
Старший бета-тестер, Участник, Коллекционер
3 417 публикаций
31 678 боёв
Сегодня в 14:02:21 пользователь sanzuro сказал:

Локализуйте, пожалуйста и(или хотя бы) приведите к общему знаменателю названия кораблей.

Локализация названий каким образом улучшит игру?

Сегодня в 16:09:57 пользователь sanzuro сказал:

Потому что в клиенте нет такой возможности. Держу в курсе.

То есть на компромиссы вы сё же готовы, верно? Иначе, наверное, перестали бы играть.

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
601
[HH-RU]
Бета-тестер
830 публикаций
В 07.02.2023 в 14:02:21 пользователь sanzuro сказал:

Локализуйте, пожалуйста и(или хотя бы) приведите к общему знаменателю названия кораблей. 

нет

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию
5 839
[DIS]
Участник, Коллекционер
4 405 публикаций
15 115 боёв

Считаю, что локализация в версии тс должна быть не более чем опцией, базовый вариант должен быть близок оригиналу (латинский алфавит или официально принятая транслитерация в соответствующих языках - японском, китайском, и т.д.). Так подчёркивается охват морской и исторической составляющих игры как мировой.

Изменено пользователем ShotNoise

Рассказать о публикации


Ссылка на публикацию

×